Characters remaining: 500/500
Translation

xích tay

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "xích tay" se traduit en français par "menottes". C'est un terme utilisé pour désigner les dispositifs qui servent à attacher les poignets d'une personne, généralement dans un contexte policier ou judiciaire.

Définition

"Xích tay" signifie littéralement "attacher les mains". Ce terme est souvent utilisé pour parler de la mise en détention d'un individu, en particulier un prisonnier.

Utilisation
  • Phrase simple : "Cảnh sát đã xích tay nghi phạm." (La police a menotté le suspect.)
  • Contextes d'utilisation : Ce mot est principalement utilisé dans des situations légales ou policières. Par exemple, on l'utilise souvent pour décrire l'action d'arrêter quelqu'un ou de le garder sous contrôle.
Exemples
  • Phrase courante : "Khi đến đồn cảnh sát, họ đã xích tay tôi." (Quand je suis arrivé au poste de police, ils m'ont menotté.)
  • Contexte avancé : Dans un récit policier, "xích tay" peut être utilisé pour décrire une scène où un suspect est appréhendé, ce qui souligne la gravité de la situation.
Variantes du mot
  • Xích : Cela signifie "attacher" ou "enchaîner".
  • Tay : Cela signifie "main".
Autres significations

En dehors du contexte policier, "xích tay" peut être utilisé de manière figurative pour parler de restrictions ou de limitations dans un sens plus général, bien que ce soit moins courant.

Synonymes
  • Còng tay : Un autre terme pour désigner les menottes, souvent utilisé de manière interchangeable avec "xích tay". Cela se concentre également sur l'idée d'attacher les poignets.
Conclusion

En résumé, "xích tay" est un terme important dans le vocabulaire vietnamien lié à la loi et à l'ordre.

  1. passer les menottes (à un prisonnier...)
  2. menottes

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "xích tay"